Paul Kersey wird Zeuge, wie sein alter Freund Charley in seiner Wohnung stirbt, nachdem er von einer Straßengang zusammengeschlagen wurde. Der Verdacht fällt zunächst auf Kersey und er wird verhaftet, doch dann schlägt ihm der Polizeichef einen Deal vor: Er wird freigelassen, wenn er so viele Gangmitglieder wie möglcih zur Strecke bringt.
Barbie Mariposa wird von ihren Genossinnen wie eine Magd behandelt. So ist sie diejenige, die deren Kleider verschönert, die sie für eine große Party tragen wollen, um beim Prinzen des Königreiches Eindruck zu schinden. Natürlich ist es aber Mariposa, die auf Anhieb das Interesse des Prinzen auf sich lenkt. Doch bevor die Romanze beginnen kann, hat Mariposa erst ein gefährliches Abenteuer zu bestehen: Die Königin droht an einem geheimnisvollen Gift zu sterben, und das Gegenmittel muss erst im Land der Todfeinde besorgt werden.
Street vendors in Korea are almost like a national institution, they are so widespread and relied upon. In Little Pond in Main Street a group of vendors band together to create a community radio station but come into conflict with other groups, as well as the government trying to shut them down.
Wie auch im schon im Vorgänger-"Kurzfilm" entwickelte der damals hauptsächlich der Malerei zugewandte Lynch über Stop-Motion Aufnahmen eines sich stetig weiterentwickelnden, in neue Formen und Szenarien transformierenden Gemäldes eine bewegte Sequenz. Hauptthema ist das Alphabet, bzw. das Kinderlied darüber. Die entsprechenden Buchstaben tauchen immer wieder in seltsamsten Formen und Zusammenhängen auf, wandeln sich, tanzen, fliegen, platzen, tun eigentlich alles nur vorstellbare.
This documentary looks at the Danish resistance movement's execution of 400 informers during the Nazi occupation and the ensuing cover-up.
"Maine-Ocean" is the name of a train that rides from Paris to Saint-Nazaire (near the ocean). In that train, Dejanira, a Brazilian, has a brush with the two ticket inspectors. Mimi, another traveler and also a lawyer, helps her. The four of them will meet together later and live a few shifted adventures with a strange-speaking sailor (Mimi's client).
Janosch ist einer im Dorf, dessen Blick ins All zu schweifen scheint. Gerade hat er ein paar volltrunkene Kneipengäste zu einem kosmischen Tanz animiert, als er auf dem Rückweg die Attraktion anrollen sieht: einen mons-trösen, ausgestopften Wal, der im Ort ausgestellt wird. Janosch sieht in ihm die Macht Gottes die Bewohner dagegen wittern im "stinkenden Kadaver" Unheil. Trotzdem strömen sie in Scharen zum Zirkus. Als der Auftritt eines ominösen "Herzogs" ausbleibt, entlädt sich ihre Wut
Die in einem sizilianischen Ort lebende Assunta wird versehentlich von den Kumpanen des Schwerenöters Vincenzo Macaluso entführt und dann auch verführt. Am nächsten Morgen ist Vincenzo verschwunden und Assunta hat Schande über ihre Familie gebracht. Da sie keinen Bruder hat, muss sie selbst nach London fahren, wo Vincenzo in einer Pizzeria arbeitet, um ihre Ehre und die ihrer Familie wieder zu erlangen, indem sie ihn erschießt.
In a desolate place called the Badlands, four men stand off with guns drawn, their fingers ready at the trigger. Among them are a fugitive seeking redemption, a son out to avenge his father's murder, a loyal servant with a secret and a murderous criminal hired to kill with a vengeance. This is their story...in a place where revenge, deception and cruelty are a way of life.
Hüsnü is a lovestruck young man determined to win the heart of his neighborhood’s beauty, Hüsniye, and enlists his friend’s dubious tactics to no avail. When a thug seizes the neighborhood deeds and forces everyone to flee, Hüsnü tries to become the local tough guy to save his community and impress Hüsniye, but his bravado draws the attention of a hired killer.
Sie sind bissiger als der weiße Hai, angriffslustiger als Hitchcocks Vögel und gefräßiger als sämtliche Killer-Ameisen zusammen: Tomaten aller Handelsklassen und Größen auf ihrem Rache-Feldzug. Sie verarbeiten zu Ketchup was oder wer sich ihnen in den Weg stellt. Und machen selbst vor harmlosen Hausfrauen, kleinen Kindern und alten Damen nicht halt. Früchte zum Fürchten, rot vor Zorn, gegen die selbst der CIA machtlos ist.
Construction worker Oreste and young fiancee Adelaide meet Nello, a cook in a pizzeria. This love triangle often goes to communist rallies, and enjoys the filthy beaches of Ostia. Will the hostile environment pave a way to jealousy?
Wien, um 1900. Gerade als er wegen eines drohenden Duells aus der Stadt flüchten will, erhält der leichtlebige Pianist Stefan Brand von seinem Diener den Brief einer unbekannten Frau. Darin schildert die im Sterben liegende Verfasserin, dass sie bereits als Teenager in ihn verliebt war. Als junge Frau hätten sie eine kurze Affäre miteinander gehabt, in Folge derer sie von ihm schwanger wurde. Und auch als verheiratete Frau wäre sie bereit gewesen, für ihn ihre Familie aufzugeben, doch er habe sie nicht wiedererkannt. Betroffen fragt Stefan seinen Diener nach dem Namen der Frau.
Fadma is an active Moroccan woman, a mother who, after the death of her husband, raised her two children alone: Ahmed is her pride and joy, having succeeded in France, and Karim is the eccentric artist who still lives with her. Sensing danger around her son Ahmed, she decides to visit him in France. And it's here that she discovers the problem of her granddaughter Julie-Aïcha, a teenager in search of her identity. Fadma and Julie-Aïcha discover a new shared passion.
After Dexter is confronted with robots who wish to "destroy the one who saved the future," he uses his time machine to see how he saved it. They declare that they are here to destroy the one who saved the future, and make ready to attack Dexter. Dexter easily destroys them with the use of various tools and gadgets from his lab. However, news that he is "The One Who Saved the Future" intrigues him, and he decides to travel through time to discover how cool he is. In the first time period he visits, Dexter finds a tall, skinny, weak version of himself working in office-designing cubicles, with Mandark as his rich, successful boss. The child Dexter unwittingly reveals the existence of blueprints regarding the "Neurotomic Protocore", and Mandark steals it after the two Dexters move forward in time.
Family man Poul Berg is tempted by a questionable investement offer and indebts himself to a point where suicide seems like the only way out. His widow struggles to maintain even a simple standard of living for herself and their three children, who are fatally marked by their fathers deed. (stumfilm.dk)
Longfellow Deeds ist ein einfacher und eher glückloser Glückskarten-Dichter in einer kleinen Vorstadt in Vermont. Doch eines Tages erhält er eine frohe Botschaft. Denn er ist der alleinige erbe des Bankiers Martin Semple, der bei einem Autounfall in Italien ums Leben gekommen ist. Die zuständigen Anwälte hoffen darauf, dass sie Deeds über den Tisch ziehen können, um ein große Stück vom Erbe in die eigene Tasche zu stecken. Aber es gibt auch noch Semples ehemaligen Butler Walter und den Journalisten Cornelius Cobb die dem anfangs etwas hilflosen Deeds unter die Arme greifen wollen. Währenddessen heftet sich die Starreporterin Louise „Babe“ Bennet an die Fersen des frischgebackenen Millionärs, da sie eine prestigeträchtige Story wittert. Je größer die Neider werden, umso mehr weiß sich Deeds aber auch zu wehren – nicht nur mit Worten.
Story of the relationship between the poets Ted Hughes and Sylvia Plath.
A middle-aged government accountant is determined to secure a stable job for his son before retiring, willing to go to great lengths to achieve his goal.
Aufregung im verschlafenen Polizeidepartement in St. Tropez: Eine sechsköpfige Delegation soll nach New York fliegen, wo ein internationaler Polizeikongress stattfindet. Kaum im Big Apple gelandet, muss die Delegation feststellen, dass sie einen blinden Passagier dabei hat: Nicole, die hübsche Tochter des Chefs.
Ursprungsland | FR |
Original Sprache | fr |
Produktionsländer | France |
Produktionsfirmen |