Die 15-jährige Tamara ist übergewichtig und wird von ihren Mitschülern oft gemobbt. Zusätzlich muss sie sich mit der Tochter des neuen Freundes ihrer Mutter ein Zimmer teilen und fühlt sich in der Patchwork-Familie nicht wohl. Um sich selbst etwas zu beweisen, wettet sie nach den Sommerferien mit ihrer Freundin, dass sie sich mit dem ersten Jungen, der ins Klassenzimmer kommt, zu einem Date treffen wird. Da betritt ausgerechnet Diego den Raum und das Chaos beginnt.
Die 15-jährige Tamara ist übergewichtig und wird von ihren Mitschülern oft gemobbt. Zusätzlich muss sie sich mit der Tochter des neuen Freundes ihrer Mutter ein Zimmer teilen und fühlt sich in der Patchwork-Familie nicht wohl. Um sich selbst etwas zu beweisen, wettet sie nach den Sommerferien mit ihrer Freundin, dass sie sich mit dem ersten Jungen, der ins Klassenzimmer kommt, zu einem Date treffen wird. Da betritt ausgerechnet Diego den Raum und das Chaos beginnt.
Agathe Langlois, Parisian until the end of the nails well varnishes, is delighted: she is going to be confirmed as a professor of English. The happiness of the good news will not last as she learns that she is deployed to the countryside.
A woman goes on the run with her 2 children to escape an abusive husband, who is a very powerful and influential District Attorney.
A single mother gets entangled in a web of lies to protect her sons.
Jack besucht die Schule für Märchenkinder, doch nun ist seine Versetzung gefährdet, weil er in diesem Jahr noch nicht eine vernünftige Heldentat vollbracht hat. Als er hört, dass es zum Beispiel auch heldenhaft ist, wenn man ein persönliches Opfer bringt, tauscht er zum Entsetzen seiner armen Mutter den Computer gegen drei Bohnen. Dann jedoch wächst aus einer der Bohnen eine Ranke in den Himmel und geradewegs zum Schloss eines bösen Riesen. Der hält eine schöne Jungfer gefangen, und Jack wittert die Chance, ein richtiger Held zu werden.
Lina, eine junge Frau aus Beirut, kommt zum Studieren nach Paris. Sie wohnt bei Tante und Onkel, doch als dieser versucht, sie zum Sex mit ihm zu zwingen, flieht sie aus der Wohnung. Fortan muss sie sich alleine durchschlagen. Zum Glück findet sie schnell eine neue Bleibe, aber auch in Liebesdingen gleicht ihr Leben einer Berg- und Talfahrt.
A light hearted romantic-road comedy produced by Big Band Story in association with the French TV network TF1. The film had its world premiere in Festival de la Fiction TV, La Rochelle. The film stars popular French TV stars Rayane Bensetti, Lucie Lucas, Cécile Rebboah & Xavier Robic.
Jaclyn Palmer glaubt ihren Traumprinzen in Dr. Peter Lorenzo gefunden zu haben. Als er seiner Liebsten dann auch noch einen Antrag macht, scheint alles perfekt. Die herrische Mutter des Verlobten reißt die Hochzeitsvorbereitungen an sich und plant die Feierlichkeit in nur einer Woche. Die Braut wollte eine kleine und elegante Zeremonie, doch sie bekommt eine völlig übertriebene Hochzeit. Der Tag sollte der schönste in ihrem Leben werden, doch er ist so miserabel, dass sich Jaclyn eine Wiederholung wünscht. Zu ihrer Überraschung wird ihr der Wunsch gewährt, denn sie durchlebt den Tag ihrer Vermählung immer und immer wieder… bis sie endlich erkennt, was sie sich wirklich von ihrem Leben erhofft und was sie eigentlich will.
Mehdi lives with his mother in the suburbs of Paris. He plays poker online. After a lucky strike he decides it is time to risk it all in Montecarlo.
A man's life is turned inside out after a visit from his college friend leads him into the unexpected.
Bürgermeister Georges Balbuzard ist mit seinem Latein am Ende. Die Landwirtschaftskrise hat auch die Bauern in seinem beschaulichen Dorf Mêle-sur-Sarthe in der Normandie erreicht. Doch ihre zahlreichen Proteste erwecken weder das Interesse der Verantwortlichen in Rouen noch in Paris. Also beschließt Balbuzard die Sache selbst in die Hand zu nehmen. Er weiß nur noch nicht so recht wie. Als zufällig der berühmte Fotokünstler Blake Newman nach Mêle-sur-Sarthe kommt, scheinen alle Probleme gelöst und die nötige Aufmerksamkeit garantiert. Denn Newman möchte ausgerechnet hier sein neues spektakuläres Fotoprojekt realisieren und sogar die Bauern miteinbeziehen. Wäre da nicht noch eine Kleinigkeit, von der Bürgermeister Balbuzard noch alle überzeugen muss: Die Bauern sollen sich für das Foto ausziehen!
Tom, 16, is a sensitive teenager who is about to enter a new high school after being expelled. He intends to find his place, make friends and seduce the girl he loves. Tom needs the support of his older brother, Leo, a true mentor, who is working to make him a “cool kid”. However, Leo's fraternal benevolence hides a destructive temperament... Will Tom be able to grow up finding his own path?
Once upon a time in 2012, three brothers lived happily. One day their mom fell into a coma. So Henri, Philippe, and Louis suddenly started wondering about the meaning of their lives and were swamped by a wave of existential doubts. An entirely new situation for this bourgeois trio in their forties, one which opened a door to the novel and indeed the forbidden... and to the big bad wolf!
Wie jedes Jahr trifft sich Fernando zum Sommerurlaub mit seinen Kumpels in einem schicken Landhaus in einem Vorort von Buenos Aires. Weit weg vom Trubel der großen Stadt können die Jungs hier ganz ungezwungen sein: nackt herumlaufen, in der Sonne baden, Gras rauchen, Bier trinken – aber auch offen über ihre Gefühle reden, über guten und schlechten Sex mit ihren Freundinnen und über ihre Zukunftsängste. Diesmal hat Fernando einen Neuen mitgebracht: seinen Taekwondo- Partner Germán. Dass Germán schwul ist, ignoriert Fernando zunächst. Aber in dem freizügigen Umfeld kommen sich die zwei Freunde körperlich und emotional bald immer näher...
Zum ersten Mal seit Jahren sind alle Kinder der Familie Whitfield nach Hause gekommen, um gemeinsam mit ihrer Mutter und deren Freund Joe Weihnachten zu feiern. Jeder einzelne von ihnen hat reichlich Probleme im Gepäck mitgebracht. Während sie die Lichter aufhängen und den Baum schmücken, werden Geheimnisse enthüllt und Bindungen auf eine harte Belastungsprobe gestellt. Doch als die einzelnen Mitglieder der Familie sich wieder einander annähern, finden sie einen neuen Zusammenhalt, der ihnen hilft, das wunderbare Geschenk der Familienbande neu zu entdecken und zu feiern.
Mik, der singende Mädchenschwarm mit erfolgreichem Plattenvertrag und Zoe, eine introvertierte Singer-Songwriterin, die ihre Gitarre nicht mehr angefasst hat, seitdem sie ihr Vater verlassen hat, verbindet ihre Liebe zur Musik. Nach einem Beinahe-Zusammenstoß mit dem Tourbus von Mik, fängt es zwischen Zoe und Mik mächtig an zu knistern.
Raise the voice, speak eloquently, construct and argue a discourse. Tools so necessary in life as exciting to build. In Paris, the date of Eloquentia, an oratory contest where young people —not exactly privileged— will measure their strength, is approaching.
Scott, a gifted young snowboarder, has one dream: to be number one. He wants to do what no one has ever succeeded in doing: to climb Mount Everest and ride the world's purest, steepest, and most dangerous descent. Once in Chamonix, the riders' Mecca, he crosses paths with Pierrick, a former champion turned mountain guide. Scott knows that this is the encounter that could take him to the top.
Nach einem schweren Unfall will sich Lucie als Tänzerin verwirklichen. Dabei lernt sie den talentierten Breakdancer Vincent kennen, der mit Selbstzweifeln zu kämpfen hat.
It's Julie's birthday but she seems to be the only one who remembers... Until Marco, the man she secretly loves, calls her and tells her he's going to drop off her son because the babysitter had a setback. Julie is devastated, everyone considers her to be a maid. Alone with this particularly obnoxious little boy, Julie decides to tell him the story of Cinderella... well, almost.
Origin Country | FR |
Original Language | fr |
Production Countries | France |
Production Companies |