Jerome ist ein zwanghafter Lügner und verfällt in Mythomanie. Seine Verwandten sind so verärgert, dass sie beschließen, eine Intervention zu organisieren, damit ihr Sohn, Bruder, Freund und Kollege erkennt, dass er ein Problem hat. Doch Jerome weigert sich, der Realität ins Auge zu sehen – bis er eines Morgens aufwacht und feststellt, dass all seine Lügen Wirklichkeit geworden sind...
A look at the history of the American comedy publication and production company, National Lampoon, from its beginning in the 1970s to 2010, featuring rare and never before seen footage, this is the mind boggling story of The National Lampoon from its subversive and electrifying beginnings, to rebirth as an unlikely Hollywood heavyweight, and beyond. A humour empire like no other, the impact of the magazines irreverent, often shocking, sensibility was nothing short of seismic: this is an institution whose (drunk stoned brilliant) alumni left their fingerprints all over popular culture. Both insanely great and breathtakingly innovative, The National Lampoon created the foundation of modern comic sensibility by setting the bar in comedy impossibly high.
Cara Rudland thought she’d left her Southern roots and troubled family far behind, but returns to the scenic Lowcountry of her childhood summers after losing her job in Chicago. There, she reconnects with her mother Lovie, who has been caring for her young, pregnant friend Toy in her charming beach house.
„Schon als Kind hast du mich eingeschüchtert“, gesteht Jane Birkin ihrer Tochter Charlotte Gainsbourg während der Dreharbeiten. Beide sind als Schauspielerinnen die große Bühne gewöhnt. Doch diese filmische Annäherung der beiden Frauen entwickelt sich auf verblüffend tastende Weise und gerät dadurch umso eindrücklicher. Charlotte Gainsbourg zögert zunächst, einen Film über ihre Mutter zu machen. Doch dann beginnt sie, Jane Birkin mit Hilfe der Kamera auf eine Weise zu betrachten, wie sie es zuvor nie getan hat. Beide Frauen nähern sich über die Jahre der Dreharbeiten einander an. Durch das Objektiv entsteht ein intimer Raum für die Entfaltung ihrer Mutter-Tochter-Beziehung.
Nur zu gerne würde Wickie seinen Vater Halvar auf dessen Abenteuern begleiten. Aber Halvar meint, Wickie sei zu jung für das raue Leben der starken Männer an Bord. Dabei hat Wickie noch ganz andere Qualitäten: Er ist ein helles Köpfchen und denkt nach, bevor er handelt!
Die 15-jährige Highschool-Schülerin Sara Davis steht kurz vor dem Sprung in die amerikanische Fußball-Nationalmannschaft. Besser könnte es eigentlich nicht laufen. Doch dann zeigt ihre Freundin Tutti ihr, dass es noch ein Leben abseits des Spielfelds gibt. Bald findet Sara sich hin- und hergerissen zwischen der Welt der Teenager und dem harten Trainingsplan, den ihr Vater für sie aufstellt. Nun muss sie sich fragen, was sie sein will: ein Star oder ein normales Mädchen?
The traditional meeting of old friends in the bath leads to well-known consequences. Musical stars, actors and comedians act out the most recognizable scenes from their favorite New Year's Soviet films and perform songs familiar to everyone.
To come to the aid of migrants he was hiding in Paris, Pierrot takes them to the South-West to Antoine, who himself is already welcoming Mimile, in the midst of reconquering love for Berthe. Expecting to find calm and voluptuousness in the countryside, the six refugees will taste above all the legendary hospitality of a French village. The perfect opportunity to shake up fears and prejudices for Sophie and our three Old Furnaces, promoted to unexpected consultants of an electoral campaign that Larquebuse, the mayor of Montcoeur is not about to forget.
Marilou and Philippe decide to show their grandchildren their new holiday home in Portugal. But once there, they discover to their horror that the house is still under construction. This is just the beginning of the problems for the grandparents, because soon they will lose their children. They have only two days left to find them, before their parents join them.
The tasty story of a retired teacher who decides to make his former students pay for years of heckling and humiliation.
Frankreich, im Jahre 1789. In der kleinen Stadt Roussillon herrscht der Marquis de Vigogne in einer Weise, die ihn, wie viele seiner Standesgenossen, beim Volk verhasst gemacht hat. Seine Frau Catherine ist die Geliebte des Grafen Guillaume de Saint Preux. Guillaume führt ein Doppelleben; als maskierter Wegelagerer überfällt er seine Standesgenossen und plündert sie aus. Im Volk gilt der gefürchtete Bandit, genannt „Die schwarze Tulpe“, als Streiter für die Gerechtigkeit. In Wirklichkeit nutzt Guillaume die Erbitterung gegen den Adel vor allem, um sich selber zu bereichern. Als er bei einem Überfall durch einen Degenhieb an der rechten Wange verwundet wird, glaubt La Mouche, der Polizeidirektor des Marquis, Guillaume als „Die schwarze Tulpe“ entlarven zu können. Dieser bittet jedoch seinen Bruder Julien, sich für ihn auszugeben und damit den Verdacht gegen ihn zu zerstreuen.
David, a young farmer from Cantal, has just had an idea: to save his farm from bankruptcy, he is going to set up a cabaret on the farm. The show will be on stage and on the plate, with good local products. He is sure, it can only work. His relatives, his mother and especially his grandfather, are more skeptical.
Der aus Spanien stammende Einzelgänger Leo Castaneda (Antonio de la Torre) lebt in Brüssel. Weil er dabei allein sein kann, arbeitet er als Zugführer der U-Bahnlinie 6. Als er eines Abends in eine Station einfährt, trifft sein Blick den eines jungen Mannes am Bahnsteig. Leo erkennt sofort seinen Sohn Hugo (Noé Englebert) in dem Lebensmüden, der sich im nächsten Moment vor seinem Zug auf die Gleise wirft. Das war das erste Mal seit über zwei Jahren, dass Leo ihn gesehen hat. Und es ist auch das letzte Mal. Denn Hugo ist nicht mehr zu retten. Nachdem sein Junge für tot erklärt wurde, erfährt Leo von der Polizistin Virginie (Marine Vacth), dass dieser in einen brutalen Bankraub verwickelt war. Der von Trauer überwältigte Vater ist fest entschlossen, die Gründe für den schrecklichen Suizid seines Sohnes zu finden. So beginnt er, sich an die Fersen von Hugos rücksichtslosen Komplizen zu heften.
Der Geschichtsprofessor und überzeugte Sozialist Rémy liegt im Sterben. Sein Sohn Sebastien ist Investmentbanker und somit Kapitalist. In den Augen seines Vaters ein "Barbar". Dennoch bemüht sich der Sohn darum, seinem Vater einen angenehmen Tod zu ermöglichen.
Alex, 43, is not a man of many responsibilities. He works as a tow truck driver in the car repair garage run with an iron fist by his mother Antoinette. She hopes he will someday take over the business, but Alex manages to consistently prove that he’s not up to the task. One day, he assists a woman whose car broke down and ends up spending the night at her place. The next morning, she is nowhere to be found, and Alex discovers he is alone... with three kids!
August 1970 in St. Tropez: Der Milliardär Claude Tranchant und seine Frau Eliane geben ein großes Fest für die Reichen und Schönen in ihrer luxuriösen Villa. Nichts scheint die Feierlichkeiten verderben zu können, da wird das Cabrio von Claude und Eliane beschädigt. Claude sieht sich als Opfer eines versuchten Mordanschlags und will den besten Polizisten des Landes aus Paris einfliegen lassen. Doch aufgrund der Sommerferien ist nur der wenige Wochen vor dem Ruhestand stehende Kommissar Boulin verfügbar, der ebenso arrogant wie inkompetent ist und dem Übeltäter mit seinen ganz eigenen Methoden zu Leibe rückt..
Grégoire Beaulieu learns that he has a twin brother: Anthony Girard. Gregoire is bourgeois, ambitious and promised to a great career, Anthony has no prospect and lives of shenanigans. The two brothers couldn’t be more opposite. Especially when one is white and the other is black !
Serge arbeitet seit 20 Jahren als Arzt für einen medizinischen Notfalldienst in Paris. Selbst an Heiligabend muss er durcharbeiten. Aufgrund einer Verkettung unglücklicher Umstände kommt es zu einem Unfall mit dem tollpatschigen Lieferdienst-Fahrer Malek, bei dem sich Serge den Rücken verrenkt. Um seinen Job nicht zu verlieren, spannt Serge Malek ein, ihn in der Nacht zu seinen Notfallpatienten zu fahren und diese an seiner Stelle zu behandeln. Was folgt ist ein aberwitziges Abenteuer, das das Leben beider Männer grundlegend verändern wird...
Als Thelmas Sohn Louis beim Skaten von einem Auto erfasst wird und ins Koma fällt, ändert sich ihr Leben radikal. Trotz der pessimistischen Prognosen der Ärzte gibt Thelma nicht auf und nimmt eine ungewöhnliche Herausforderung an. Louis hat in sein Tagebuch „Dinge, die man vor dem Ende der Welt tun sollte“ geschrieben, und genau diese Teenager-Träume setzt Thelma für ihn um. Mit der Hoffnung, dass Louis durch die Geschichten dieser Abenteuer aus seinem Koma erwachen wird, reist Thelma durch die ganze Welt. Auf dieser unglaublichen Reise erhält auch Thelmas eigenes Leben eine unerwartete Wendung. Sie kämpft leidenschaftlich dafür, ihren Sohn mit der Kraft der Träume und der Worte wieder zu beleben. Die Grundidee der Mutter-Sohn-Geschichte ist nicht nur originell, sie sorgt auch für viele Emotionen, vor allem weil es neben der Krankenhausgeschichte eine zweite Ebene gibt, die immer wichtiger wird.
Eren hat sich selbst in einen Titanen verwandelt - Ist er jetzt Mensch oder Monster? Kubaru siehst ihn als Bedrohung und will ihn töten, seine Freunde glauben fest an Eren, dass er zum Retter aller werden kann. Doch als plötzlich ein weiterer Titan auftaucht und Eren verschleppt, beginnt der große Showdown um das Schicksal der Menschheit ...
After a devastating battle against a diabolical turtle, a team of five avengers — known as the "Tobacco Force" — is sent on a mandatory retreat to strengthen their decaying group cohesion. Their sojourn goes wonderfully well until Lézardin, Emperor of Evil, decides to annihilate planet Earth.
Origin Country | FR |
Original Language | fr |
Production Countries | France |
Production Companies |